-
S'il est vrai que la présentation d'un rapport ne garantit pas la mise en œuvre, il s'agit d'une première étape importante dans ce processus.
وفي حين أن تقديم التقرير ليس ضمانة للتنفيذ، إلا أنه يمثل خطوة أولى هامة في العملية.
-
Il y a une différence intrinsèque entre des garanties juridiques et leur application dans les faits.
فهنالك أصلاً فارق بين الضمانات القانونية والتنفيذ على أرض الواقع.
-
Il y a une différence intrinsèque entre des garanties juridiques et leur application dans les faits.
وهناك أصلا فارق بين الضمانات القانونية والتنفيذ على أرض الواقع.
-
Dès lors qu'une mesure provisoire ait été adoptée et qu'une garantie a été constituée, l'exécution s'ensuit automatiquement.
وما لم يعتمد التدبير المؤقت وتقدم الضمانة يأتي التنفيذ تلقائيا.
-
Ministère guatémaltèque de l'énergie et des mines, .
وضع وتنفيذ ضمانات إمداد دولية بمشاركة الوكالة.
-
Élaboration et mise en œuvre de garanties internationales en matière d'approvisionnement et de fourniture de services avec la participation de l'AIEA.
وضع وتنفيذ ضمانات إمداد دولية بمشاركة الوكالة.
-
Le rapport sur la mise en œuvre des garanties de 2006 est en voie de finalisation.
وقال إنه يجري الانتهاء من تقرير تنفيذ الضمانات لعام 2006.
-
Nous exhortons l'Iran à ratifier et donner effet au protocole additionnel à l'accord de garanties généralisées.
ونحث إيران على التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة وتنفيذه.
-
Le renforcement des garanties de l'AIEA et la mise en oeuvre à l'échelle mondiale du protocole additionnel revêtent la plus haute importance.
ويحظى تعزيز ضمانات الوكالة وتنفيذ البروتوكول الإضافي على النطاق العالمي بأهمية قصوى.
-
Les points de fond que la partie chypriote grecque voudrait soulever lors de la reprise des négociations ont trait à la plupart des principales questions traitées dans le plan, notamment la gouvernance, la sécurité, la citoyenneté, le lieu de résidence, les biens, le territoire, les questions économiques et financières, les périodes de transition et les garanties de mise en œuvre.
إن النقاط الموضوعية التي يود الجانب القبرصي اليوناني أن يتناولها في المفاوضات المستأنفة تمس معظم القضايا الرئيسية التي تتناولها الخطة، بما في ذلك قضايا الحكم، والأمن، والمواطنة، والإقامة، والملكية، والأراضي، والقضايا الاقتصادية والمالية، والفترات الانتقالية وضمانات التنفيذ.